Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
17.05.2009 15:04 - Специални логически заблуди VI - Пожелателни заблуди
Автор: raylight Категория: Лични дневници   
Прочетен: 4608 Коментари: 7 Гласове:
2

Последна промяна: 17.05.2009 15:26


 

VI.                  Пожелателни заблуди (заблуди на реалността).

 

Деф. Заблуди на реалността е форма на смесване на желанията с действителност – „това, което трябва да бъде Е”, „това, което Е, трябва да бъде (така)”, „това, което НЕ Е, не трябва да бъде”, „това, което не трябва да бъде НЕ Е”.

 

16.      Това, което Е, трябва да бъде (така).

 

Деф. Заблуда на реалността, при която се приема статуквото за редно, само защото е статукво. Може да се разглежда и като частен случай на argumentum ad populum & non-sequitur.

Примери:

а)  Убиването на крави с чук е нормална процедура, всички кланици така правят.

б) Вселената е изключително странна и пълна с парадокси, които мозъкът не може да проумее, но щом съществува, това е единственият начин да съществува.

Заб. Това е и форма на non sequitur – фактът на съществуването гарантира единствено съществуването, не причините за него.

 

17.      Това, което трябва да бъде, Е.

 

Деф. Заблуда на реалността, при която се приема редното за статукво, само защото е редно. Това е опит за наслагване на личната реалност върху общата.

Примери:

а) Хората се отнасят към живите същества с обич и уважение, защото това е редно.

Заб. Вярно за „някои хора се отнасят с обич и уважение към някои живи същества”.

б) Ние трябва да знаем – Ние ще знаем! (Давид Хилберт).

Заб. Това, че трябва да знаем, не гарантира, че ще можем да узнаем, по – късният прогрес на математическата логика показва, че има неща, които не могат да се узнаят.

 

18.      Това, което НЕ Е, не трябва да бъде (така).

 

Деф. Заблуда на реалността, близка до заблудата на статуквото, при която освен нея се приема неправилно аксиомата за непротиворечивостта (non-contradiction) – щом статуквото е редно, то и това, което не е статукво, не е редно. Това е логически невярно съждение от типа на non sequitur, тъй като може да има повече от един „правилен” вариант, а само един е статукво.

Примери:

а) Между хората няма истинска универсална любов, затова не бива да проповядваме такава!

б) Хората са в мнозинството си невежи, затова не бива да ги образоваме

Заб. Тези две твърдения предлагат обратния на верния извод – именно защото няма универсална любов или повсеместно знание, те трябва да бъдат развивани.

 

19.      Това, което не трябва да бъде , НЕ Е.

 

Деф. Заблуда на реалността, при която се стъпва върху наслагването на личната реалност върху общата и се прилага неправилно аксиомата за непротиворечивостта

Примери:

а) Вселената не трябва да е противоречива и пълна с необясними явления, следователно не е.

Заб. Да, ама е!

б) Хората не трябва да се избиват помежду си, следователно не се избиват.

Заб. Абсолютно - и Осама е съгласен.

в) Мафията не бива да бъде във властта, следователно не е във властта!




Гласувай:
2



1. luben - Чудесно
17.05.2009 15:32
само кой знае защо в един момент запецнах (ако може така да се каже) на израза "трябва да бъде" :) Но допускам, че формалната му подмяна с друг израз хич няма да промени същността на темата Пожелателни заблуди :)
цитирай
2. raylight - искаш
17.05.2009 15:56
that what ought to be, is - така е на английски като израз. Аз го разтълкувах ought to be като "трябва да бъде", но съм сигурен, че има и по - точно обяснение
цитирай
3. luben - Имах на ум
18.05.2009 14:13
нещо малко по-различно (не във връзка с темата) - че на Запад този израз много рядко се употребява в ежедневието (по-често казват "Ако искаш", "Ако имаш интерес" и бла, бла), докато в нашенско почти винаги е "трябва да бъде". Ала просто не дообясних този момент ;) Ought наистина може да се преведе като "трябва", но повече с нюанс на вероятност, възможност - би могло, би трябвало... Може би по тази тема някой лингвист да си каже думата :) "Трябва" на английски си е "must" (даже отива към непременно трябва да).
цитирай
4. raylight - Това "трябва"
18.05.2009 21:46
според мен е по - точно - "би трябвал да е" е твърде меко и не отразява състоянието на заблудата, прекалено разумна форма е
цитирай
5. luben - Съгласен, че
19.05.2009 12:06
би трябвало е твърде меко. Но англ. език има доста повече нюанси и няма как да се преведе с по една дума на български. Май няма как и с по 2 ;) Нейсе ;)
цитирай
6. zaw12929 - Уважавам всякакви разсъждения- ...
19.05.2009 19:38
Уважавам всякакви разсъждения- Вашите също!
цитирай
7. анонимен - balkamalka
13.07.2011 11:17
красиво, сделал! Благодарю!!!
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: raylight
Категория: Технологии
Прочетен: 3234674
Постинги: 365
Коментари: 2485
Гласове: 11853
Архив
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031